THE ONLY BILINGUAL MAGAZINE IN NORTH TEXAS
INDEPENDENT JOURNALISM YOU CAN COUNT ON

THE ONLY BILINGUAL MAGAZINE
IN NORTH TEXAS
INDEPENDENT JOURNALISM YOU
CANCOUNT ON

THE ONLY BILINGUAL MAGAZINEIN NORTH TEXASINDEPENDENT JOURNALISM YOU
CAN COUNT ON

Search

Blog

Cómo un padre mixteco allanó el camino hacia el acceso al idioma y el éxito académico para su comunidad

By Roxsy Lin

3 de diciembre de 2025

holatexas
Francisco Lozano drives through Santa Maria, Calif. on Nov. 23, 2025. Credit: Julie Leopo

Fue alrededor de 2010 cuando Francisco Lozano notó por primera vez la proliferación de pandillas en Santa María, un enclave predominantemente inmigrante en la Costa Central de California. Preocupado por su hijo, Lozano decidió que la mejor manera de protegerlo era involucrarse con su escuela. 

Desde entonces, Lozano se ha convertido en un puente entre el distrito y la comunidad indígena mixteca, un segmento grande y, hasta hace poco, mayoritariamente invisible de la población aquí. 

“No quería ver a mi hijo en la calle con las pandillas”, dijo. “Pensé: ‘Necesito hacer algo. Necesito involucrarme en la escuela’. Así que empecé a pensar qué podía hacer para lograrlo”.

En ese entonces, la escuela secundaria El Camino, donde estudiaba el hijo mayor de Lozano, buscaba un vicepresidente para el consejo escolar. Lozano se postuló y fue elegido.

No tardó mucho en notar un patrón preocupante: las familias mixtecas locales asistían a las reuniones escolares, pero a menudo no se les escuchaba. Las conversaciones se desarrollaban en español, pero muchos padres mixtecos, algunos de los cuales hablaban muy poco español, no podían comprender ni participar plenamente.

“La comunidad mixteca estaba allí, pero era invisible”, recordó Lozano, citando la falta de intérpretes que hacía casi imposible para los padres mixtecos comunicarse con los maestros o defender a sus hijos.

holatexas

Francisco Lozano sostiene libros en mixteco de la biblioteca de su casa el 23 de noviembre de 2025, en Santa María, California. Crédito: Julie Leopo

Los datos muestran que entre el 15% y el 20% de las familias del Distrito Escolar Santa María-Bonita tienen como lengua materna el mixteco, una lengua indígena ampliamente hablada en el sur de México. En general, alrededor del 60% de los residentes de la ciudad hablan español como lengua materna.

Para Lozano, el silencio de la comunidad mixteca se convirtió en un llamado a la acción.

Presionó al Distrito Escolar para que introdujera interpretación trilingüe (inglés, español y mixteco) en todas las reuniones públicas de las escuelas de Santa María, argumentando que el acceso al idioma es esencial para una participación equitativa. Este cambio permitió a los padres mixtecos participar más plenamente en la toma de decisiones de la escuela y comunicarse directamente con los maestros, brindándoles una oportunidad justa para defender a sus hijos.

“Como padres, tenemos todo el derecho a defender a nuestros hijos, ya sea por un mejor aprendizaje académico o por una alimentación saludable”, afirmó.

Lo que comenzó como un programa centrado en los padres luego se expandió para incluir interpretación en el aula, permitiendo que los niños cuyo idioma principal es el mixteco reciban apoyo lingüístico, así como tutoría adicional después de la escuela para llenar los vacíos de aprendizaje.

Para Lozano, la identidad cultural es clave para el éxito académico: “Nuestra lengua está en nuestra mente, pero también en nuestros corazones. Nuestra lengua tiene riqueza cultural. Es nuestra identidad”. Su objetivo es que los niños mixtecos sigan practicando la lengua mientras progresan en sus estudios académicos.

De una forma u otra, deben seguir una carrera, ya sea médicos, ingenieros, psicólogos o lo que sea, deben llegar a ser algo. Nuestros hijos deben ir a la universidad, porque los blancos tienen maestrías y doctorados, así que ¿por qué no deberían hacerlo nuestros hijos?, explicó.

holatexas

Francisco Lozano vive en Santa María desde hace más de dos décadas. Crédito: Julie Leopo

Si bien los datos sobre el rendimiento de los estudiantes mixtecos son escasos, los investigadores citan las barreras lingüísticas y culturales como desafíos clave.   

La labor de Lozano incluye organizar reuniones privadas con padres mixtecos, enfatizando la importancia de apoyar a sus hijos para que cursen estudios superiores. Constantemente busca maneras de mostrarles que el mundo no está cerrado para ellos. La clave está en guiar activamente a sus hijos hacia oportunidades que les permitan asistir a la universidad.

Esa ha sido su motivación durante 15 años y ha visto los frutos de sus esfuerzos.

María Carrillo conoció a Lozano durante una reunión en la Preparatoria Santa María. Escucharlo hablar mixteco, dijo, le dio esperanzas de seguir asistiendo a las reuniones.

Carrillo se enteró más tarde de que la escuela secundaria tenía intérpretes mixtecos disponibles para los padres, un servicio que resultó crucial cuando su hija menor tuvo dificultades académicas durante la pandemia de COVID.

“Pensé que no se graduaría de la preparatoria”, dijo Carrillo. Con el apoyo de un consejero escolar y la comunicación facilitada por un intérprete mixteco, tuvo las herramientas para ayudar a su hija. Su hija no solo terminó la preparatoria, sino que también se matriculó en la Universidad Estatal de California en Sacramento, donde ahora estudia derecho.

“Gracias a él, se graduó y ahora va a la universidad”, dijo Carrillo. “Sin él, no habría sabido dónde buscar ayuda”.

La defensa de Lozano es reconocida por funcionarios locales, incluyendo a Tammie Castillo-Shiffer, directora del Departamento de Servicios Multilingües del Distrito Escolar Santa María-Bonita. “Su ayuda sin duda ha moldeado la forma en que interactuamos con las familias”, afirmó.  

En 2008, cuando Castillo-Shiffer comenzó a trabajar con Lozano, comentó que muchas familias mixtecas tenían dificultades para integrarse en el sistema escolar. Los procesos desconocidos y los mensajes automatizados, que solo se transmitían en inglés, dejaban a los padres sin acceso a información esencial, mientras que sus hijos se enfrentaban a desafíos como el acoso escolar, las pandillas y la exposición a las drogas.

Para abordar las preocupaciones de seguridad, el distrito se asoció con el Departamento de Policía de Santa María para crear la Academia Comunitaria Mixteca, donde intérpretes permitieron a las familias hacer preguntas directamente. Lozano jugó un papel fundamental al invitar a los padres a la sala y plantearles los problemas que estaban experimentando.

holatexas

María Carrillo seca chiles frente a su casa en Santa María. Carrillo afirma que la defensa de Lozano fue clave para que su hija se graduara. Su hija ahora estudia derecho en Cal State Sacramento. Crédito: Julie Leopo

A medida que el distrito profundizaba su trabajo con la comunidad, el personal se dio cuenta de que el mixteco es principalmente una lengua hablada. En respuesta, comenzaron a agregar códigos QR a folletos informativos con enlaces a grabaciones de audio en mixteco y trasladaron las llamadas al horario nocturno para ajustarse mejor a los horarios laborales de los padres.

El distrito también amplió su alcance mediante un programa educativo de media hora en Radio Ranchito, que abarca temas como educación especial y evaluaciones para estudiantes de inglés como segundo idioma. Cada segmento se traduce al mixteco para que las familias puedan acceder a la información en casa o mientras lo escuchan en el trabajo. Castillo-Shiffer señaló que este enfoque surgió directamente de la defensa de Lozano y de las perspectivas prácticas que aporta de la comunidad, impulsando constantemente al distrito a acercarse a las familias en sus propias necesidades.

A instancias de Lozano, e inspirado por la trayectoria universitaria de su hijo, el distrito también lanzó talleres de preparación para la universidad para apoyar el futuro académico de los estudiantes.

Castillo-Shiffer describe a Lozano como un compañero práctico y enérgico que no se limita a aportar ideas, sino que las materializa. Está constantemente presente en la comunidad, invitando a los padres, repartiendo folletos y buscando maneras creativas de llegar a las familias. Cuando surgen inquietudes, suele llevar a los padres a su oficina, asegurándose de que quienes necesitan orientación tengan un lugar donde recibir apoyo.

“Me siento realmente honrada de haber trabajado con el señor Lozano”, dijo.

Lozano llegó a Estados Unidos a los 14 años y empezó a trabajar en los campos de fresas que salpican el paisaje local. Aunque le dieron trabajo de inmediato, nadie le dijo que tenía la opción de ir a la escuela, recuerda. Con el tiempo, se abrió camino en las bibliotecas públicas, donde descubrió su amor por los libros; libros que le ayudaron a aprender español, ampliar sus conocimientos y, finalmente, convertirse en un ávido lector.

Esa experiencia moldeó muchas de sus creencias sobre el aprendizaje y la crianza. Una de sus filosofías rectoras, dice, es que «el amor no solo está en un abrazo o un beso, sino en las palabras que expresamos».

Para él, ofrecerles a sus hijos palabras de cariño y consuelo es esencial para ayudarlos a prosperar. Ahora trabaja para compartir ese mensaje con otras familias mixtecas, inspirando un cambio hacia “nuevas formas de criar a nuestros hijos y hablar con ellos”.

En la actualidad, Lozano se desempeña como presidente del Comité Asesor de Padres Mixtecos en Santa María y ha recibido varios reconocimientos por su defensa, incluido el Legado Latino 2016 y el premio “Clave para el Distrito” del Distrito Escolar Santa María-Bonita.

“A medida que los niños crecen, son como una flor que florece, con colores, con vida”, dice Lozano. “Como padres, debemos cuidar esa flor para que crezca, y crecerá, sus conocimientos florecerán, sus habilidades se desarrollarán, no solo para ellos mismos, porque cuando florecen, nuestra comunidad también florece”.

Esta historia se produjo en colaboración con Tu Tiempo Digital en Santa María. Roxsy Lin es becaria de Noticias Locales de California en la Escuela de Posgrado de Periodismo de UC Berkeley.

Recent Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Skip to content